Открылась русская онлайн-версия журнала La Civiltà Cattolica

Презентация ресурса была приурочена к 5-летию встречи в Гаване Папы Франциска и Патриарха Кирилла

Открытие онлайн-версии на русском языке журнала Общества Иисуса La Civiltà Cattolica (https://laciviltacattolica.ru/) состоялось 11 февраля, накануне пятой годовщины встречи в Гаване Папы Римского Франциска и Патриарха Московского и всея Руси Кирилла. Презентация ресурса прошла на русском и итальянском языках на платформе ZOOM, координировал ее работу о. Штефан Липке SJ. Видеоприветствие участникам направил ординарий Архиепархии Божией Матери в Москве архиепископ Павел Пецци. На встрече присутствовали главный спонсор издания, директор банка «Интеза» профессор Антонио Фаллико, посол Италии в РФ Паскуале K.Терраччано, апостольский нунций в РФ архиепископ Джованни Д’Аниелло, главный редактор журнала о. Антонио Спадаро SJ; иеромонах Иоанн (Гуайта), священник Виктор Жук SJ, сотрудница Архиепархии Божией Матери в Москве Оксана Пименова.

Посол Италии в РФ Паскуале K.Терраччано выразил радость, что отныне старейший журнал, посвященный итальянской культуре, будет обращаться и к русскоязычной публике, «послужит диалогу, укреплению связей между народами и культурами, взаимопониманию, дружбе — особенно в такое непростое время». Качество публикаций этого журнала, отметил посол, он имел возможность оценить, когда еще был молодым дипломатом.

Профессор Антонио Фаллико также выразил радость, что русское издание пополнит ряд других версий – на английском, французском, китайском, японском, корейском языках. Журнал начал издаваться в апреле 1850 года в Неаполе группой иезуитов, и уникальность его в том, что он продвигает «глобальный взгляд на проблемы, которые касаются религии, общества, окружающей среды, человека, мира в целом», сказал Антонио Фаллико, ссылаясь на слова Папы Франциска. Авторы журнала придерживаются «диалектического открытого метода исследования». Профессор напомнил и о том, что первым иезуитом, ступившим на русскую землю, был Антонио Поссевино, который предстал перед царем Иоанном IV (Грозным). Он был послан, чтобы сыграть посредническую роль в создании коалиции против Османской империи, и его записи до сих пор остаются важным источником информации о той встрече. Также не стоит забывать, продолжил Антонио Фаллико, что Общество Иисуса обязано России сохранением своего существования: после роспуска ордена Папой Климентом XIII, его члены, лишенные гражданства и общественного признания, нашли прибежище в России, где императрица Екатерина II позволила им остаться в империи.

Нунций Джованни Д’Аниелло отметил важность того факта, что дата сегодняшней встречи была приурочена к 5-летию встречи в Гаване. Это обращает наше внимание не только на текст совместной декларации, но и на то, что оба подписавшие ее сказали устно. Папа Франциск: «Единство достигается в пути». Патриарх Кирилл сказал, что нужен для этого совместный труд. «Идти и трудиться – эти два глагола важны и для нашего журнала», — подчеркнул архиепископ Джованни Д’Аниелло.

Архиепископ Павел Пецци в своем видеопослании также выразил надежду и радость, что журнал будет способствовать серьезному и плодотворному диалогу.

С тематическим докладом «Гаванская встреча в своей перспективе» выступил иеромонах Иоанн (Гуайта). Он еще раз напомнил, как и в каких условиях проходила встреча, поделился размышлениями о ней «спустя пять лет». Отметив ее беспрецедентность (прецедент был лишь в XV веке на Флорентийском соборе), докладчик поставил ряд вопросов: почему так далеко, на другом конце света? Почему в аэропорту, а не в каком-нибудь христианском храме? Почему протокол встречи абсолютно светский? Почему такая спешка? Почему так секретно? Об этой встрече было объявлено официально ровно за неделю, 5 февраля. Почему не было никакой молитвы?.. Отвечая на эти вопросы, иеромонах Иоанн коснулся и административных реформ Патриарха Кирилла. Многие считают, что Патриарх Кирилл взял за образец устройства Католическую Церковь: «курия, централизация». В Русской Православной Церкви, отметил о. Иоанн, есть представление о Католической Церкви как о монархии. Но это представление не совсем соответствует действительности: после II Ватиканского собора, и тем более при Папе Франциске, который говорит много о децентрализации и синодальности, многое изменилось, считает докладчик. «Мое наблюдение: каждая из Церквей уподобляет себя де юре другой Церкви. В Католической Церкви все больше говорят о синодальности и децентрализации, а Русская и другие Православные Церкви все больше централизуются», — отметил выступавший.

Главное, считает докладчик, что «встреча была, состоялась». Папа и Патриарх подписали декларацию из 30 пунктов, в которой говорится о гонениях на христиан в Сирии, Иране, на Ближнем Востоке; о терроризме, который прикрывается религиозными лозунгами; о секуляризации Европы; о необходимости возрождения нравственных ценностей; об униатстве как методе, который сегодня кажется неподобающим, но одновременно говорится, что общины, которые уже существуют, имеют право жить своей жизнью. «Если взять декларацию с точки зрения дипломатии, то она удивительно взвешена, — отметил о. Иоанн. — Но есть еще удивительные вещи — титулование. Папа подписал эту декларацию «епископ Рима, Папа Католической Церкви». Не только не написано «наместник апостола Петра», а именно – «епископ Рима».

«Минимализм» встречи докладчик объяснил «пастырской заботой Патриарха Кирилла, который знает ситуацию в Церкви: консервативное крыло смотрело без симпатии» на это мероприятие.

Что касается отсутствия совместной молитвы, то, заметил о. Иоанн, молитвы содержатся в тексте заявления. Вставлена православная молитва Пресвятой Богородице «Под Твою милость прибегаем…». Последние слова, которые сказал Папа Франциск, были: «…чтобы это все было во славу Отца, Сына и Святого Духа». Патриарх Кирилл произнес почти те же слова: «… чтобы прославлялось имя Отца, и Сына, и Святого Духа». «Любой литургист скажет, что это доксология», — подчеркнул докладчик. «Да, все казалось, странно, необычно, сюр, но была доксология, т.е. славословие Святой Троице, и подписали текст, сидя под иконой Одигитрии, которая показала нам путь. Остается только одно – идти по этому пути», — подытожил о. Иоанн (Гуайта).

Подробнее о журнале рассказал его главный редактор о. Антонио Спадаро SJ. Хотя в названии издания присутствует слово «католический», он адресован не только католической среде, но христианам всех конфессий. И отсюда следуют некоторые его особенности. «Мы хотим предложить высокий уровень журналистики, серьезный подход к темам, и в то же время доступность текстов для неспециалистов. И второе – мы пишем не только о богословии и вере, а также о культуре, литературе, философии, экономике, праве, науке», — сказал о. Антонио. С 2017 года журнал стал более международным, а это означает, что авторы статей происходят из разных стран, со всего мира. «Это не итальянский журнал, — подчеркнул о. Антонио Спадаро. – Мы получаем материалы на разных языках, и переводим их на итальянский и другие языки».

Завершая встречу, о. Штефан Липке рассказал о структуре сайта, представив его разделы: «Жизнь Церкви», «Общество и политика», «Культура и искусство», «Размышления».

Периодичность издания – два раза в месяц.

Елена Бажина, Благовест-инфо.
Источник: https://bit.ly/3jESida