BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Централизованная религиозная организация Римско-католическая Архиепархия Божией Матери в Москве - ECPv6.16.4//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-ORIGINAL-URL:https://cathmos.ru
X-WR-CALDESC:Мероприятия для Централизованная религиозная организация Римско-католическая Архиепархия Божией Матери в Москве
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/Moscow
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0300
TZOFFSETTO:+0300
TZNAME:MSK
DTSTART:20250101T000000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20260329
DTEND;VALUE=DATE:20260330
DTSTAMP:20260622T035953
CREATED:20210301T021342Z
LAST-MODIFIED:20260203T221811Z
UID:7575-1774742400-1774828799@cathmos.ru
SUMMARY:Вход Господень в Иерусалим (Вербное Воскресенье)
DESCRIPTION:Первым днем Страстной седмицы\, открывающим этот особенный промежуток литургического года\, является праздник Входа Господня в Иерусалим. Помимо указанного наименования\, он имеет в различных поместных Церквах и другие названия. В византийской традиции его принято называть Неделей ваий («ваии» – заимствованное старославянским языком из греческого слово\, означающее ветви финиковых пальм)\, ввиду древнего обычая держать в этот день в руках во время богослужения пальмовые ветви\, уподобляясь тем\, кто встречал Иисуса Его мессианского входа в Иерусалим: «…Множество народа\, пришедшего на праздник\, услышав\, что Иисус идет в Иерусалим\, взяли пальмовые ветви\, вышли навстречу Ему и восклицали: осанна! благословен грядущий во имя Господне\, Царь Израилев!» (Ин 12. 12-13; ср. Мф 21. 8; Мк 11. 8). \nНа многих языках этот праздник называется «Пальмовым воскресеньем» (например\, по-латыни он зовется Dominica in palmis). В тех землях\, где пальмы не растут\, издавна принято использовать ветви маслин или других растений\, притом предпочтение отдавалось вечнозеленым\, вроде лавра\, мирта или тиса (отсюда французское название Dimanche des rameaux – «Воскресенье ветвей»\, а также старое английское Yew-Sunday– «Тисовое воскресенье»). В некоторых странах к ветвям добавлялись и первые весенние цветы\, что тоже нашло отражение в названиях праздника Входа Господня в Иерусалим: в славяно-византийской традиции он стал называться Цветоносной\, или Цветной неделей (именно поэтому богослужебная книга\, первоначально начинавшаяся Страстной седмицей\, получила название Цветной триоди)\, в армянской –Ծաղկազարդ [цахказард] (буквально «украшение цветами»; в Армении верующие не только держат в руках цветы\, но и украшают свои головы венками из цветов и трав)\, «Цветочным воскресеньем» он именуется и у многих народов Запада (английское Flower-Sunday\, немецкое Blumensonntag\, венгерское Viragvasarnap и др.). Поскольку в северных странах первыми среди растений расцветают ивы\, у части славян принято использовать на богослужении Входа Господня в Иерусалим вербы и называть этот праздник Вербным воскресеньем. \nКрасота богослужения\, присутствие таких необычных для других дней литургического календаря атрибутов\, как упомянутые ветви и цветы\, их торжественное освящение\, а кое-где и процессии с ними вне храма\, сделали этот праздник у большинства христианских народов одним из самых любимых и популярных во всем круге литургического года. Впрочем\, перечисленными особенностями не исчерпывается его уникальность. И прежде всего\, следует обратить внимание на то\, что именно с этого дня верующие начинают при посредстве богослужения созерцать важнейшие события евангельской истории\, прослеживая их день за днем\, в соответствии с теми днями недели\, в которые эти события происходили. \nСледует добавить\, что в византийской традиции празднику Входа Господня в Иерусалим предшествует еще и Лазарева суббота\, представляющая в некотором роде единое с ним литургическое празднование. В Евангелии от Иоанна нет прямых указаний на то\, что воскрешение Христом Лазаря произошло непосредственно накануне: ясно только\, что оно имело место совсем незадолго до входа Иисуса в Иерусалим. Но\, так или иначе\, Евангелист сознательно связывает воскрешение Лазаря с предстоящими страстями Христа и Его воскресением. В свою очередь\, православное богослужение высвечивает эту связь. \nПримечательно\, что подобное литургическое предварение Пасхи основывается на очень древней традиции Иерусалима\, засвидетельствованной в ценнейшем письменном памятнике\, который известен под названием «Паломничество Эгерии». Дошедший до нас текст представляет собой путевые заметки некой знатной образованной паломницы\, прибывшей в нач. 380-х гг.в Святую Землю с западных окраин Римской империи (не исключено\, что она была монахиней или даже аббатисой из Испании) и подробно описавшей многие из бытовавших там обычаев и богослужебных практик\, которые\, как показали научные исследования\, в дальнейшем получили развитие в различных литургических традициях христианского мира. Посмотрим\, что там говорится о субботе перед празднованием Входа Господня в Иерусалим (цит. по рус. переводу И.В.Помяловского): \n«И когда наступает утро\, в рассвет субботы\, служит епископ и совершает литургию так\, чтобы отпуст был в субботу утром. Потом архидиакон возглашает\, говоря: “будем все сегодня в седьмом часу готовы у гроба Лазаря”. И затем\, при наступлении седьмого часа\, все сходятся к гробу Лазаря. А гроб Лазаря\, то есть Вифания\, находится приблизительно на второй миле от города. По пути из Иерусалима ко гробу Лазаря\, приблизительно в пятистах шагах от этого места\, есть на дороге церковь в том месте\, где Мария\, сестра Лазаря\, встретила Господа. И когда приходит туда епископ\, выходят там к нему на встречу все отшельники\, и входит туда народ: поется там одна песнь и один антифон\, и читается соответствующее место из евангелия\, где сестра Лазаря встретила Господа. Затем\, по произнесении молитвы и благословения всех\, идут оттуда ко гробу Лазаря с песнопениями. Когда же придут ко гробу Лазаря\, собирается там такое множество\, что не только это место\, но и окрестные поля наполняются народом. Поются песнопения\, также и антифоны\, приспособленные дню и месту; читаются также и чтения\, приличествующие дню. И затем\, когда бывает отпуст\, возвещается пасха: то есть пресвитер восходит на возвышенное место и читает то место\, где написано в евангелии: “Иисус же прежде шести дней пасхи прииде в Вифанию” и прочее. И так\, по прочтении этого места и возвещении пасхи\, бывает отпуст. А это совершается в этот день потому\, что\, как писано в евангелии\, это произошло в Вифании прежде шести дней пасхи: а от субботы до четверга\, когда после вечери ночью был взят Господь\, считается шесть дней. И так все возвращаются в город\, прямо в Воскресение\, и там бывает вечерня по обычаю». \nОбратим внимание\, в частности\, на интересную особенность: чтение евангельского фрагмента о событии\, от которого пошел отсчет последних дней земной жизни Спасителя\, названо не больше не меньше «возвещением пасхи». \nА что происходило на следующий день? Об этом в «Паломничестве Эгерии» обнаруживаются тоже подробнейшие сведения: \n«На другой же день\, то есть в воскресенье\, которое составляет вступление в пасхальную неделю\, называемую здесь великою неделею\, по совершении после пения петухов\, того\, что совершается обычно\, проводят время до утра в Воскресении или у Креста. И так утром в день воскресный служба совершается по обычаю в большой церкви\, которая зовется Мартириум. Зовется же она Мартириум потому\, что находится на Голгофе\, то есть за \nДеревянная фигура для процессий Вербного воскресенья. Германия\, конец XVII в\nКрестом\, где пострадал Господь\, оттого и Мартирион. И так\, когда исполнят все по обычаю в большой церкви\, до отпуста\, архидиакон возглашает\, говоря сперва: “во всю неделю\, то есть\, начиная с завтрашнего дня\, в девятый час будем собираться все в Мартириум\, то есть в большую церковь”. Затем возглашает во второй раз\, говоря: “сегодня в седьмой час будем все готовы на Елеоне”. И так\, по отпусте в большой церкви\, то есть в Мартириуме\, епископ провожается с песнопениями в Воскресение\, и по совершении всего\, что обыкновенно по воскресным дням совершается в Воскресении после отпуста в Мартириуме\, каждый\, придя в свой дом\, спешит поесть\, для того\, чтобы в начале седьмого часа всем быть готовым в церкви\, находящейся на Елеоне\, то есть на горе Масличной\, где находится та пещера\, в которой учил Господь. Итак\, в седьмом часу весь народ восходит на гору Масличную\, то есть на Елеон\, в церковь\, вместе с епископом; поются песни и антифоны\, приличные этому дню и месту\, также чтутся чтения. И когда наступает девятый час\, идут с песнопениями на Имвомон\, то есть на то место\, с которого Господь вознесся на небо\, и где все садятся; ибо весь народ\, в присутствии епископа\, получает приглашение воссесть\, стоят всегда только диаконы. Поются и там песни и антифоны\, приличные месту и дню\, также вставляются и чтения и молитвы. И когда наступает одиннадцатый час\, читается то место из евангелия\, где дети с ветвями и пальмами встретили Господа\, говоря: “Благословен грядый во имя Господне”. И тотчас встает епископ и весь народ\, и затем с вершины горы Масличной все идут пешком. И весь народ идет перед ним с песнопениями и антифонами\, припевая постоянно: “Благословен грядый во имя Господне”. И все дети\, сколько их есть в этих местах\, даже те\, которые не могут ходить\, потому что очень слабы\, и которых держат родители на руках\, все держат ветви – одни пальм\, другие – маслин; и так сопровождают епископа в том образе\, в котором некогда сопровождали Господа. И идут с вершины горы до города\, и затем по всему городу до Воскресения\, все пешком\, даже и знатные женщины и знатные лица; так сопровождают епископа\, припевая\, и идут медленно\, чтобы не утомился народ; поэтому уже вечером приходят в Воскресение. Когда же придут туда\, хотя бы и было совершенно поздно\, правится вечерня; затем произносится молитва у Креста\, и отпускается народ». \nКак можно видеть из этих и других описаний «Паломничества Эгерии»\, богослужение в Иерусалиме IV в. не ограничивалось каким-то одним храмом\, а постоянно перемещалось с одного святого места\, связанного с евангельской историей\, на другое. Вероятно\, именно по этой причине впоследствии службы Страстной седмицы в большинстве литургических традиций христианского мира имеют тенденцию к процессионности: в разные их моменты духовенство и верные совершают процессии в храме или вне его. Процессионность характерна и для Вербного воскресенья. В Средние века в западных странах существовали обычаи возить во время процессии деревянное изваяние осла\, на котором устанавливалась скульптура Христа\, или Евангелие\, или крест\, или дароносица. В наши дни в некоторых католических приходах после предваряющего мессу обряда освящения ветвей\, совершаемого вне храма\, можно наблюдать процессии\, в которых верхом на живом осле или коне едет предстоятель этого богослужения. Уместно вспомнить и то\, что в Московской Руси на Вербное воскресенье совершался красочный обряд «Шествия на осляти»\, когда Патриарх или епископ ехал в собор верхом на лошади. \nИз «Паломничества Эгерии» явствует и то\, что уже тогда в этот день на богослужении использовались ветви. В древнем мире пальмовая ветвь символически понимались как знак победы\, о чем традиции прямым текстом говорится в византийском тропаре праздника Входа Господня в Иерусалим: \n«Общее воскресение прежде Твоея Страсти уверяя\, из мертвых воздвигл еси Лазаря\, Христе Боже. Темже и мы\, яко отроцы победы знамения носяще\, Тебе победителю смерти вопием: осанна в вышних\, благословен Грядый во имя Господне». Для большей ясности дадим русский перевод: «В общем воскресении прежде Твоего страдания удостоверяя\, из мертвых воздвиг Ты Лазаря\, Христе Боже. Потому и мы\, как дети\, держа символы победы\, Тебе – Победителю смерти воззовем: “Осанна в вышних\, благословен Грядущий во имя Господне!”» [здесь и далее православные богослужебные тексты приводятся в переводах иеромонаха Амвросия (Тимрота)]. \nСледом звучит и другой тропарь этого праздника: «Погребенные с Тобой в крещении\, Христе Боже наш\, мы бессмертной жизни удостоились воскресением Твоим и в песнях восклицаем: “Осанна в вышних\, благословен Грядущий во имя Господне!”» \nПарадоксально\, но Вход Господень в Иерусалим\, будучи в византийской традиции единственным (помимо Светлого Христова Воскресения) в году воскресеньем\, когда не читается ни одно из евангельских зачал о явлениях воскресшего Спасителя и когда отсутствует ряд других особенностей воскресных богослужений\, оказывается тоже празднованием воскресения Христова\, хотя и совершенно по-особому. Вербное воскресенье становится своего рода предпразднством Пасхи. Неудивительно\, что в некоторых романских языках в числе его названий было «Цветочная пасха»: латинское Pascha floridum\, французское Paques fleuries\, испанское Pasqua florida (хотя последнее к настоящему времени стало использоваться как обозначение Светлой седмицы). Этот праздник предзнаменует Пасху воскресения. Но он же вводит нас и в Пасху страстей. \nВернемся еще раз к «знамениям победы». Стихира\, открывающая Вечерню в Неделю ваий – «Днесь благодать Святаго Духа нас собра…» – говорит буквально вот что: «В сей день благодать Святого Духа нас собрала; и все мы\, взяв Крест Твой\, возглашаем: “Благословен Грядущий во имя Господне! Осанна в вышних!”» Зримые знамения победы – пальмовые ветви. Но за ними вырисовывается и нечто большее\, чем просто знамение: Крест Христов – непобедимая победа. \nК этой теме вновь и вновь возвращает нас гимнографическое богатство служб Вербного воскресенья. Например\, в икосе написанного св. Космой Маюмским канона праздника мы слышим такие дивные слова: «Так как Ты\, Бессмертный\, ад связал\, и смерть умертвил\, и мир воскресил\, дети с ветвями пальм восхваляли Тебя\, Христе\, как победителя\, взывая в сей день Тебе: “Осанна Сыну Давидову! Ведь более не будут\, говорят они\, избиты младенцы за Младенца\, Сына Мариам\, но за всех\, – детей и старцев\, Ты Один принимаешь распятие. Не будет больше угрожать нам меч: ибо Твои ребра пронзит копье. Потому мы\, радуясь\, возглашаем: Благословен Ты\, Идущий призвать к Себе Адама!”». Парадокс праздника Входа Господня в Иерусалим – в постоянном соседстве радости и креста. Притом это радость не тогда\, когда страдания уже позади\, но когда они только предстоят: таким образом\, даже из предшествующего им времени они видятся через воскресение. \nИ всё же торжественный вход Христа в Иерусалим – это еще и выход Его на добровольные страдания\, и весь их ужас не заглушается радостным содержанием праздника. Это с особой разительностью проявляется в богослужении римской традиции\, где – наряду с читаемым во время обряда освящение ветвей фрагментом о мессианском входе в Иерусалим – собственно на мессе звучит не что иное\, как евангельская история страданий и смерти Иисуса. Но о литургическом чтении Страстей мы поговорим уже в следующем очерке\, где рассмотрим также некоторые особенности первых будних дней Страстной седмицы. \nПётр Сахаров
URL:https://cathmos.ru/event/vhod-gospoden-v-ierusalim-verbnoe-voskresene/
CATEGORIES:Церковный календарь
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://cathmos.ru/wp-content/uploads/2021/03/assisi-frescoes-entry-into-jerusalem-pietro_lorenzetti.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20260329
DTEND;VALUE=DATE:20260330
DTSTAMP:20260622T035953
CREATED:20250925T083359Z
LAST-MODIFIED:20250925T094019Z
UID:18913-1774742400-1774828799@cathmos.ru
SUMMARY:Все приходы - Сбор для Предсеминарии в Новосибирске
DESCRIPTION:
URL:https://cathmos.ru/event/vse-prihody-sbor-dlya-predseminarii-v-novosibirske/
CATEGORIES:Целевые сборы
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Moscow:20260329T100000
DTEND;TZID=Europe/Moscow:20260329T113000
DTSTAMP:20260622T035953
CREATED:20260303T121517Z
LAST-MODIFIED:20260303T121517Z
UID:20245-1774778400-1774783800@cathmos.ru
SUMMARY:Архиепископ: Святая Месса Вербного воскресенья в Кафедральном соборе
DESCRIPTION:
URL:https://cathmos.ru/event/arhiepiskop-svyataya-messa-verbnogo-voskresenya-v-kafedralnom-sobore/
CATEGORIES:Календарь Архиепископа
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Moscow:20260329T120000
DTEND;TZID=Europe/Moscow:20260329T133000
DTSTAMP:20260622T035953
CREATED:20260303T120942Z
LAST-MODIFIED:20260303T120942Z
UID:20225-1774785600-1774791000@cathmos.ru
SUMMARY:Вспомогательный епископ: Святая Месса Вербного воскресенья в соборе Успения Пресвятой Девы Марии
DESCRIPTION:
URL:https://cathmos.ru/event/vspomogatelnyj-episkop-svyataya-messa-verbnogo-voskresenya-v-sobore-uspeniya-presvyatoj-devy-marii/
CATEGORIES:Календарь вспомогательного епископа
END:VEVENT
END:VCALENDAR